Τετάρτη 21 Νοεμβρίου 2012

Μαθήματα ιστορίας

Το ΚΕΙΜΕΝΟ 1 θα το βρείτε στο βιβλίο της Ιστορίας της 6ης δημοτικού στο κεφάλαιο «Οι Έλληνες κάτω από την οθωμανική και την λατινική κυριαρχία (1453 - 1821)» σελίδα 33. 

Το ΚΕΙΜΕΝΟ 2 δε θα το βρείτε πουθενά. Πιθανόν μετά από 50 - 70 χρόνια να γράφουν κάτι παρόμοιο για την σημερινή κατάσταση στη χώρα μας.

Ἡ Ἀθανασία τῶν Ἑλλήνων




Bazar of Athens - Τὸ παζάρι τῶν Ἀθηνῶν


Ἦταν βαρὺ τὸ φορτίο τῶν αἰώνων καὶ δὲν ἀνάσαινε λεύτερα ἡ χώρα, νὰ ξαλαφρώσῃ. Πολύχρωμα λεφούσια σαΐτεψαν τὸ γένος καὶ θρονιάστηκαν σ’αὐτὴν τὴν Φωτεινὴ Χώρα ποὺ οἱ πρόγονοι ὀνόμασαν Ἑλλάδα.
Καὶ καρπώθηκαν οἱ βάρβαροι τὴν μοίρα τοῦ λαοῦ καὶ τοὺς καρποὺς τοῦ τόπου. Τρύγησαν ἂγουρα κορμιὰ καὶ κλέψανε ἀνάσες…
Ἦταν βαρὺ τὸ φορτίο τῶν αἰώνων· κάλυψε ἡ ἀχλὴ τὸ παρελθὸν καὶ τὸ σπαθὶ τὴν σκέψη· καὶ τὶς λευκὲς κολῶνες... τὶς κάλυψε ἡ ἀγράμπελη…

Ελληνική γλώσσα: Ο αμύθητος θησαυρός της ανθρωπότητας.



20121118-170418.jpg 
Στο έργο «Σύντοµη ιστορία της Ελληνικής Γλώσσης» του διάσηµου γλωσσολόγου Α. Meillet, υποστηρίζεται µε σθένος η ανωτερότητα της Ελληνικής έναντι των άλλων γλωσσών.
Ο σπουδαίος Γάλλος συγγραφέας Ζακ Λακαρριέρ είχε δηλώσει:
«Στην Ελληνική υπάρχει ένας ίλιγγος λέξεων, διότι µόνο αυτή εξερεύνησε, κατέγραψε και ανέλυσε τις ενδότατες διαδικασίες της οµιλίας και της γλώσσης, όσο καµία άλλη γλώσσα.»
Ο μεγάλος Γάλλος διαφωτιστής Βολτέρος είχε πει «Είθε η Ελληνική γλώσσα να γίνει κοινή όλων των λαών.»

Κάνε σήμερα αυτό που μπορείς για να μην δημιουργήσεις αύριο ψυχικά απόβλητα


Σκεφτόμαστε τι θα γίνει αύριο, άλλοτε με φόβο και άλλοτε με ανυπομονησία. Αναπολούμε τις όμορφες στιγμές του χθες με νοσταλγία. Σκέψεις για το μέλλον… Σκέψεις για το παρελθόν… Σκέψεις.. Σκέψεις…
Το ΣΗΜΕΡΑ πότε θα το ζήσουμε;
Ο άνθρωπος βάσει των δυνατοτήτων του δεν είναι σε θέση να αντιληφθεί τον χρόνο. Επιχείρησε να τον «κατακτήσει», φτιάχνοντας μονάδες μέτρησης χρόνου (ώρα,λεπτό, δευτερόλεπτο), με τις αντίστοιχες συσκευές (ρολόι, ημερολόγιο) αλλά ο Χρόνος ήταν πάντοτε ένα «βήμα» πιο μπροστά..
Η αντίληψη του ανθρώπου στο υψηλότερο βαθμό συνείδησης που εξελίχθηκε κατάφερε να «διαχωρίσει» τον χρόνο σε τρία μέρη: ΠΑΡΕΛΘΟΝ ΠΑΡΟΝ και ΜΕΛΛΟΝ.
Βάσει της παραπάνω τριχοτόμησης διαπιστώνουμε, όντας άνθρωποι, ότι σήμερα βαδίζουμε από το παρόν στο μέλλον με τον φόβο του «αγνώστου» αναπολώντας τις στιγμές του παρελθόντος που μας παρείχαν συναισθηματική ασφάλεια. Δηλαδή «αεροβατούμε», με αποτέλεσμα να στερούμαστε «γερά θεμέλια».
Αυτή η ατέρμονη κατάσταση μας ωθεί σε αρνητικές σκέψεις και συναισθήματα, ώστε να γινόμαστε δυστυχισμένοι ρυπαίνοντας το περιβάλλον που ζούμε με Ψυχικά Απόβλητα. Στην ουσία αυτό που έχουμε πραγματικά είναι το παρόν και δεν το χαιρόμαστε.
Το μυστικό για να «κατακτήσεις» τον Χρόνο είναι να ζεις στο παρόν, να δρας στο παρόν, να δρας με ακρίβεια. Όσο πιο χρονικά ακριβείς είναι οι πράξεις μας, όσο πιο πολύ δρούμε στο τώρα, τόσο πιο αποτελεσματικοί γινόμαστε και πιο ευτυχισμένοι γιατί εκπληρώνουμε τις προσδοκίες μας και τα όνειρά μας. Φορέστε ρολόγια, προγραμματίστε την καθημερινότητά σας, μην αφήσετε την ανία να σας νικήσει!!
Είναι εύκολο αρκεί να το αποφασίσετε!
Η ευτυχία δεν ανήκει στον φόβο του αγνώστου ούτε στην θολή ανάμνηση του παρελθόντος.
ΤΩΡΑ μας αξίζει η ευτυχία.
Ιωάννης Στρέζος

http://www.apocalypsejohn.com/2012/11/psixika-apovlita.html 

Στὴν Πολυνησία μιλοῦν Ἑλληνικά!



Αὐτὸ τὸ θέμα τὸ ἔχουμε ξαναγγίξει. 
Σήμερα ὅμως σᾶς παρουσιάζω ἕνα ἄρθρον ἀπὸ τὸ «σοβαρὸ» Ἔθνος, τοῦ ὁποίου τὴν «βαρύτητα» καὶ τὴν θέσιν ὅλοι οἱ κρατοῦντες ὑπολογίζουν. 
Βλέπετε, τὸ νὰ γράψῃ κάτι ἡ Φιλονόη, ποὺ δὲν εἶναι γλωσσολόγος ἤ ἀρχαιολόγος ἤ τέλος πάντων εἰδικὸς ἐπὶ τοῦ θέματος, δὲν ἔχει μεγάλην βαρύτητα. Τὸ νὰ τὸ γράψῃ ὅμως τὸ Ἔθνος… Ἔ;
Σᾶς ἀφήνω λοιπὸν στοὺς «εἰδικούς», ποὺ δὲν ἄνοιξαν τὰ μάτια τους, ἀλλὰ ὅταν φθάνουν ἐμπρὸς σὲ ἀδιέξοδα, ἀναγκάζονται νὰ φᾶνε τὴν λάσπη τους καὶ νὰ παρουσιάσουν τὰ αὐταπόδεικτα.
Φιλονόη.


Στην Πολυνησία μιλούν… Ελληνικά

Ερευνα Αμερικανού καθηγητή κατέδειξε ομοιότητες ανάμεσα στη

γλώσσα μας με τη διάλεκτο που χρησιμοποιούν στη Νήσο του Πάσχα
| ΤΗΣ ΜΑΡΙΑΣ ΨΑΡΑ |
mpsara@pegasus.gr

Ενα ταξίδι στον νότιο Eιρηνικό ωκεανό θα είναι σίγουρα γεμάτο πρωτόγνωρα συναισθήματα και νέες εικόνες. Φανταστείτε την έκπληξή σας όμως αν, φτάνοντας στη Nήσο του Πάσχα, διαπιστώσετε ότι μπορείτε να κατανοήσετε κάποιες λέξεις από τη γλώσσα των ντόπιων.
Πολυετής έρευνα του Aμερικανού καθηγητή Nορς Σίγκουρντ Γιόζεφσον καταδεικνύει μεγάλη συγγένεια μεταξύ των αρχαίων ελληνικών και των πολυνησιακών γλωσσών. Σύμφωνα με τα αποτελέσματα της μελέτης του καθηγητή, ρίζες λέξεων από τα αρχαία ελληνικά και κυρίως λέξεις από τον πολιτισμό των αρχαίων Kυκλάδων και της Kύπρου, έχουν «περάσει» στην πολυνησιακή διάλεκτο και ειδικά στο ιδίωμα της Nήσου του Πάσχα.